TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 6:1

Konteks
Psalm 6 1 

For the music director, to be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith style; 2  a psalm of David.

6:1 Lord, do not rebuke me in your anger!

Do not discipline me in your raging fury! 3 

Mazmur 50:8

Konteks

50:8 I am not condemning 4  you because of your sacrifices,

or because of your burnt sacrifices that you continually offer me. 5 

Mazmur 50:21

Konteks

50:21 When you did these things, I was silent, 6 

so you thought I was exactly like you. 7 

But now I will condemn 8  you

and state my case against you! 9 

Mazmur 106:9

Konteks

106:9 He shouted at 10  the Red Sea and it dried up;

he led them through the deep water as if it were a desert.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:1]  1 sn Psalm 6. The psalmist begs the Lord to withdraw his anger and spare his life. Having received a positive response to his prayer, the psalmist then confronts his enemies and describes how they retreat.

[6:1]  2 tn The meaning of the Hebrew term שְׁמִינִית (shÿminit, “sheminith”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music. See 1 Chr 15:21.

[6:1]  3 sn The implication is that the psalmist has sinned, causing God to discipline him by bringing a life-threatening illness upon him (see vv. 2-7).

[50:8]  4 tn Or “rebuking.”

[50:8]  5 tn Heb “and your burnt sacrifices before me continually.”

[50:21]  6 tn Heb “these things you did and I was silent.” Some interpret the second clause (“and I was silent”) as a rhetorical question expecting a negative answer, “[When you do these things], should I keep silent?” (cf. NEB). See GKC 335 §112.cc.

[50:21]  sn The Lord was silent in the sense that he delayed punishment. Of course, God’s patience toward sinners eventually runs out. The divine “silence” is only temporary (see v. 3, where the psalmist, having described God’s arrival, observes that “he is not silent”).

[50:21]  7 tn The Hebrew infinitive construct (הֱיוֹת, heyot) appears to function like the infinitive absolute here, adding emphasis to the following finite verbal form (אֶהְיֶה, ’ehyeh). See GKC 339-40 §113.a. Some prefer to emend הֱיוֹת (heyot) to the infinitive absolute form הָיוֹ (hayo).

[50:21]  8 tn Or “rebuke” (see v. 8).

[50:21]  9 tn Heb “and I will set in order [my case against you] to your eyes.” The cohortative form expresses the Lord’s resolve to accuse and judge the wicked.

[106:9]  10 tn Or “rebuked.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA